lørdag 26. april 2014

Norsk kultur; Dugnad





Daugnad: From Norwegian dugnad, from Old Norse dugnaðr (“help”) står det på engelsk wikipedia!

Dugnadsbegrepet er utpreget  norsk. Dugnad, også kalt dovning, er et felles utført og vanligvis ulønna og frivillig av betydning for fellesskapet eller en enkeltperson.Våren 2004 ble ordet «dugnad» kåret til Norges nasjonalord. NRK viste en serie språkprogram (Typisk norsk), og seerne ble invitert til å foreslå og deretter stemme frem et norsk nasjonalord. «Dugnad» vant knepent foran «jah» (på innpust), «matpakke», «hæ» og «koselig».
At dugnad er noe særegent, typisk norsk, er nok likevel en uriktig forestilling. På finsk finnes begrepet «talkoot» med samme betydning som norsk «dugnad». I finlandssvenske miljø benyttes «talko», (ett talko, talkot, flera talkon alternativt talko, talkon, flera talkor), men uttrykket er ukjent for de fleste svensker.  Engelsk har også hentet inn det finsk-svenske ordet «talkot», mens begrepet «barn raising» benyttes om en spesifikk dugnad for låvereising. På tagalog har ordet bayanihan samme betydning. Kilde

I våroppryddinga jobbes det under typisk dugnadsånd.
Noen av leieboerne og jeg hadde Ruskendag 15.april - med tilhørende grillmat: se bildet!
Den store Rusken-dagen arrangers i disse dager over hele Norge. Som det står på facebooksida til Søgne kommune: 




I Søgne plukker de søppel i dag, i Robergrønningen velforening var dagen den 14. april, i Oslo var det 13. april.






Look for the International Work-Camps here!



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Hyggelig at du tar deg tid til å legge igjen en hilsen.
Det setter jeg veldig pris på!