mandag 2. desember 2013

Mandagstema; Desember





Mannen min og jeg har flere felles interesser, og en av dem er sansen for etymologi. Så da han ønska seg den nye boka om temaet av Yann de Caprona til fødselsdagen sin, var jeg ikke sen om å gå til innkjøp av den som gave. En bok om norske ord skrevet av en italiener er noe helt spesielt. Rettere skrevet: Yann de Caprona har svensk mor og fransk-amerikansk far. Han er oppvokst i Italia og studerte historie, geografi og økonomi ved Sorbonne-universitetet i Paris. Siden 1985 har han bodd i Oslo. Den er stor som to mursteiner og inneholder over 12000 ord og deres opprinnelse. 
Dette er boken for alle språknerder (nerd: engelsk låneord som egentlig betyr «tulling, ineffektiv person»), petimetre (fra fransk petit maître, som betyr «liten herre») og pedanter (pirkete person, fra fransk via italienske pedante: «skolemester, person som liker å vise sine kunnskaper»). Kilde 
Ja vel, så er vi noen ineffektive, pirkete, pedante tullinger da... for vi har enda to etymologiske bøker til stående i bokhylla. Begge disse er blitt flittig brukt for å finne innhold til innlegg på bloggen siden den spede oppstart i 2009.
Har jeg skrevet om desember før? Hele 124 innlegg er skrevet om desember, men ingen om ordets opphav, ikke engang D for desember i ABC- serien.
I den nye boka som det har tatt sju år å skrive, kan jeg lese:
Av latin (mensis) December, avledet av decem "ti" (beslektet med det norske tallordet ti).

Desember var nemlig den tiende måneden i året før vi innførte den gregorianske kalenderen i 1582.

Da var den romerske kalenderen enerådende.
Desember 2013 starta med storm i kasta og både vinduer og skapdører som var lagra ute, blåste overende. Potter og jord lå strødd utover terrassen ved kjøkkenet, og parasollen på verandaen fikk vind i seila og for veggimellom bortover plankegulvet. Det er mange varmegrader ute og ennå ikke tegn til snø i lufta.
Om snø står det på side 195 i boka:
Snø, nedbør i form av iskrystaller. Av norrønt sn´ær, snjór, snjár som gjennom germansk  *snaiwa- går tilbake til indoeuropeisk *sneigwh -"samle til fast masse, klumpe seg sammen. Denne opprinnelige betydningen framkommer i sanskrit snih- "være klebrig, klebre" og  snéhah- "lim".
Av denne indoeuropeiske formen stammer ordet "snø" på blant annet:
*latin nix, nivis, derav fransk neige
*gresk nipha
*irsk sneachita
*rusisk sneg

En populær oppfatning (sannsynligvis en myte) er at inuittisk har flere titalls eller til og med hundretalls ord for å beskrive snø.

Faktum er at de har et tiltalls ord som ikke er satt sammen av beskrivende adjektiv og ordet for snø.
På norsk har vi blant andre sno, slaps, sludd, sørpe. Legg merke til alle starter på s - de fleste bloggere vet vel at jeg elsker bokstavrim
Vi har ca. 180 norske tilsvarende sammensatte ord. Lista er lang.

Før desember er omme, har nok snøen kommet hit også!


Fra nettet: 

From Old Norse mánadagr, from late Proto-Germanic *mēniniz dagaz, a calque of Latin dies lunae. Compare Swedish måndag, Danish and Norwegian Bokmål mandag, Icelandic mánudagur, Faroese mánadagur.
Det er 6 personer med etternavnet Mandag på MyHeritage.com

Om navnet Mandag


Mandag er altså månens dag, og med tanke på desember, mandag og snø, kan muligens været tolkes de neste dagene ut fra utseende på himmelen rundt månen.
"Ring rundt månen" viser det samme som "ring rundt sola". Månen reflekterer sollyset og særlig når månen er full kan dette lyset bli så kraftig at det brytes gjennom et tynt skylag bestående av iskrystaller. Det dannes en mer eller mindre tydelig ring med månen i midten. Skyene som månelyset skinner gjennom, kan være ytterkanten av et nedbørområde på vei mot oss. Været vil skifte. Om noen timer, kanskje i løpet av kommende formiddag, vil det falle nedbør.Kilde


Men så viser det seg at jeg ikke ser noen måne på himmelen i kveld, bare et drøss av stjerner. Grunnen til det finner jeg på siden til Institutt for teoretisk astrofysikk: 
Månen opp: 06:24
Månen i sør: 10:36
Månen ned: 14:40
Månen er med andre ord på den andre siden av jorda i natt!

Ergo blir det ikke vær i morra!!!! Slik kan det tolkes....

PS "Ikke vær" er vær som vi ikke bryr oss om, som vi ikke merker, som det ikke er verdt å snakke om. 
Været kom i form av uvær sist uke og snøfall i dag.DS Skrevet søndag 8. desember







4 kommentarer:

  1. Där lärde jag mig något nytt :)

    SvarSlett
  2. Thank you for your visit on my blog. I wrote there my answer.
    Greetings from Bratislava, Daniela.

    SvarSlett
  3. Hmm.. Hva i alle dager betyr "ikke vær" da mon tro? :)
    Så denne karen på Lindmo, og må si boken må være ganske interessant ja :)

    SvarSlett

Hyggelig at du tar deg tid til å legge igjen en hilsen.
Det setter jeg veldig pris på!
Alle kommentarer vil godkjennes før publisering.