søndag 29. april 2012

ABC-Skandinavia; Tulipan


 Vårens


Blomsten kom til Europa fra Det nære østen allerede i 1554, og het da tulipa. På italiensk heter det tulipano, på spansk tulipán mens tyskerne sier Tulpe, nederlenderne tulp og engelskmennene tulip.
Men alle sammen kommer fra persisk tülbant, eller tülbend, turban - så planten har fått navn etter sin turbanliknende form, et navn den ikke hadde i turbanena hjemstavn.
Klipp fra levende ord av Johan H Rosbach


På fransk heter den tulipe, sjølsagt, og på japansk チューリップ, ikke fultt så sjølsagt!
På armensk skrives navnet sånn, վարդակակաչ. Ser ut som mange like lyder etter hverandre!
I tyrkia sier de lâle og i Persia heter den rettere  sagt dulband som betyr å vikle eller binde. Her er siste del  band - det som vi binder .... gøy å se forbindelen! Plantens navn kommer av formen på løken, som lignet en turban.
Første gang kjent dyrket i Norge 1597. 





 

3 kommentarer:

  1. Nydelig og interessant. Godt gjort å få inn så mye fakta på så få linjer :-)

    SvarSlett
  2. Elsker tulipaner, så enkel men alligevel så forskelligt.

    Godt jeg ikke skal udtale alle de forskellige navne.

    SvarSlett
  3. Altså en turbanblomst - der kan man bare se!

    Jeg havde glemt, at persisk også er et indoeuropæisk sprog, så man kan regne med at finde den slags forbindelser selv i hverdagsord. Morsomt!

    SvarSlett

Hyggelig at du tar deg tid til å legge igjen en hilsen.
Det setter jeg veldig pris på!